君心如柳枝,春尽絮狂飞。
妾心如古木,不受春风吹。
古木宁槁死,可伐不可移。
风絮飞不已,飘零将安归。
君心如柳枝,春尽絮狂飞。妾心如古木,不受春风吹。古木宁槁死,可伐不可移。风絮飞不已,飘零将安归。
《拟古》
君心如柳枝,春尽絮狂飞。
妾心如古木,不受春风吹。
古木宁槁死,可伐不可移。
风絮飞不已,飘零将安归。
中文译文:
君的心情像垂柳的枝条,随着春天的结束,絮花疯狂地飞舞。
我心如同古老的木头,不会被春风吹动。
古木虽然会枯死,但无论如何都不可能移动。
风中的絮花不停地飞舞,最终会找到安身之处。
诗意和赏析:
这首诗词通过对君与妾心境的描写,表达了两种特殊的心态。君的心情像柳条一样柔软、敏感,随着春天的结束,内心产生了疯狂而无法控制的感觉,正如春天中絮花飞舞的场景一样。而妾的心情却像一棵古老的木头,不受春风的影响,坚定不移,宛如对感情的坚守。诗中的古木隐喻了妾的坚定,她不会随波逐流,不受外界因素的干扰。风絮的飞舞则象征着流离失所的状态,它们寻找着一个安身之处,这也暗含了人们内心的归宿之愿望。
整首诗词展现了君与妾不同的态度和心境,揭示出他们之间情感的柔软与坚韧之间的对比。同时,诗人以婉约的笔触描绘了春天即将过去的景象,借此来突显人们在时光流逝中的困惑和期许。
nǐ gǔ
拟古
jūn xīn rú liǔ zhī, chūn jǐn xù kuáng fēi.
君心如柳枝,春尽絮狂飞。
qiè xīn rú gǔ mù, bù shòu chūn fēng chuī.
妾心如古木,不受春风吹。
gǔ mù níng gǎo sǐ, kě fá bù kě yí.
古木宁槁死,可伐不可移。
fēng xù fēi bù yǐ, piāo líng jiāng ān guī.
风絮飞不已,飘零将安归。