哀被掳妇
当年结发在深闺,
岂料人生有别离。
到底不知因色误,
马前犹自买臙脂。
中文译文:
悲伤的被掳妇女
当年我们结发于深闺,
不知道人生中会有离别。
最终不知因为美色而误入歧途,
在丈夫马前,她自己亲自购买臙脂。
诗意:
这首诗以悲伤的口吻描绘了一位被掳去的妇女的遭遇。她在年轻时与丈夫幸福地生活在家庭温馨的深闺之中,然而命运却出人意料地将他们分开。这位妇女并不明白究竟是因为她的美色而误入歧途,导致被掳走,她在丈夫准备迁徙的马前,甚至还自己亲自购买了臙脂来装饰自己。
赏析:
这首诗通过描绘妇女被掳走的悲剧经历,表达了作者对现实生活中女性地位的关注和对人性道德的思考。诗中的妇女原本应该享受家庭幸福,然而她却被掠走,无法再回到当初的美满生活。诗中的“臙脂”则象征着女性在婚姻中的角色和美丽的外貌,但也表明了因为外貌而引发的意外结果。整首诗意味深长,呼应了当时社会对妇女地位和性别角色的重要问题,同时也提醒人们应当更加注重道德和正义。
āi bèi lǔ fù
哀被掳妇
dāng nián jié fà zài shēn guī, qǐ liào rén shēng yǒu bié lí.
当年结发在深闺,岂料人生有别离。
dào dǐ bù zhī yīn sè wù, mǎ qián yóu zì mǎi yān zhī.
到底不知因色误,马前犹自买臙脂。