元代汉语白话
又作元代汉语、元代白话。元代部分汉文文献中一种表达当时汉语白话的特殊体裁。元代敕旨文告等传世的汉文文献直译自蒙古文文献,而此类蒙古文文献又多有以蒙古语转译自汉文辞句者,故在语音、词汇、语法构成方面形成一种特殊体裁。例如谓“奉天承运”为“长生天气力里、大福荫护助里”;“不得违悖、违者治罪”,称为“无体例勾当休做者,做呵,他更不怕那甚么。”这种元代汉语白话还对当时的小说、戏曲等文学作品有所影响。明代早期汉文文献还有使用,后渐恢复用文言。故有此称。
又作元代汉语、元代白话。元代部分汉文文献中一种表达当时汉语白话的特殊体裁。元代敕旨文告等传世的汉文文献直译自蒙古文文献,而此类蒙古文文献又多有以蒙古语转译自汉文辞句者,故在语音、词汇、语法构成方面形成一种特殊体裁。例如谓“奉天承运”为“长生天气力里、大福荫护助里”;“不得违悖、违者治罪”,称为“无体例勾当休做者,做呵,他更不怕那甚么。”这种元代汉语白话还对当时的小说、戏曲等文学作品有所影响。明代早期汉文文献还有使用,后渐恢复用文言。故有此称。
从:通“纵”。放纵。逾:超越。矩:规矩。这里指周礼的规范。 心里怎样想就怎样做,都不会超出周礼的规范。 形容人的修养已达到了炉火纯青的境界。语出《论语.为政》:“子曰:‘吾十有五而志于学,三十而立
【介绍】:权德舆《江城夜泊寄所思》诗句。和,应和,呼应。杵,捣衣棒。出句以两种声响写客子彻夜不眠之愁,对句以皎洁的月景烘托游子凄凉心境。二句借早秋月夜景象,抒发怀念亲人急于思归的满怀心绪。
官名。北宋前期,为正五品下文散官。元丰三年(1080)废文散官,用为文臣新寄禄官,从六品,取代旧寄禄官后行郎中。
本名杨仁力,方士。由皇甫镈荐引拜台州刺史。宪宗服其所献“灵药”,喜怒无常,后逃亡山中,抓获后免罪待诏,被宦官杀死。(,参见《新唐书》)【生卒】:?—820【介绍】:唐道士。本名杨仁力。少习医药,言多诞
参见“三公郎”。
即“夏征舒”。
?—1645明末人。任总兵,崇祯十六年(1643)降李自成,任果毅将军。次年农民军撤出北京,奉命殿后,与清军战于定州,伤足。李自成死后,被清军俘虏而降,一说被杀。
寺庙名。又称桑鸢寺、桑伊寺,全称“吉祥红岩无边不变天成寺”。公元779年赞普赤松德赞建。地处拉萨东南扎囊县,雅鲁藏布江北岸。原寺屡遭破坏,今寺基本上是七世达赖时重建。藏史载,此寺仿印度欧丹富多梨寺形制
见“华商联合报”。
①犹死灰。西汉韩安国犯法入狱,狱吏辱之。安国曰:“死灰独不复燃乎?”见《史记·韩长孺列传》。后将绝望之情、失意之境喻作“死灰”或“寒灰”。张说《石门别杨六钦望》:“暮年伤泛梗,累日慰寒灰。”李白《赠别