自君之出矣,红颜转憔悴。
思君如明烛,煎心且衔泪。
自君之出矣,明镜罢红妆。
思君如夜烛,煎泪几千行。
自君之出矣,红颜转憔悴。思君如明烛,煎心且衔泪。自君之出矣,明镜罢红妆。思君如夜烛,煎泪几千行。
自君之出矣,红颜转憔悴。
思君如明烛,煎心且衔泪。
自君之出矣,明镜罢红妆。
思君如夜烛,煎泪几千行。
中文译文:
自你离去后,少女的容貌蜕变得憔悴。
念你之情如明亮的烛火,煎熬着我心灵,我满怀泪水。
自你离去后,我放下了精美的妆容。
思念你如夜晚的蜡烛,煎熬的泪水已经流下千行。
诗意和赏析:
这首诗表达了诗人对离别情人的思念之情。诗人表达了自离别后少女容貌萧条,自己内心煎熬的心情。诗中的明烛和夜烛象征着思念的程度,明烛照亮着心中对君的思念,夜烛则是流泪的结果,表现出了痛苦和无尽的思念之情。整首诗以悲凉和伤感的语汇,给人以忧伤和宿命感。同时,这首诗也展现了唐代妇女的两难境地,她们面对着家庭和个人的矛盾,不得不承受着离别之苦。
这首诗以简短的语言和深沉的情感表达了离别和思念的主题,通过凄美的词句,将人们带入一个动情的场景,强烈地描绘出离别的痛苦和思念的煎熬。它展示了唐代诗人的语言造诣和表达能力,同时也反映了唐代文人对于离别情感的普遍体验。
zì jūn zhī chū yǐ yī zuò jiǎ féng jí shī
自君之出矣(一作贾冯吉诗)
zì jūn zhī chū yǐ, hóng yán zhuǎn qiáo cuì.
自君之出矣,红颜转憔悴。
sī jūn rú míng zhú, jiān xīn qiě xián lèi.
思君如明烛,煎心且衔泪。
zì jūn zhī chū yǐ, míng jìng bà hóng zhuāng.
自君之出矣,明镜罢红妆。
sī jūn rú yè zhú, jiān lèi jǐ qiān xíng.
思君如夜烛,煎泪几千行。