塞下曲

塞下曲朗读

青天如水月如霜,万里无云杀气凉。
夜半征人齐堕泪,胡笳声短雁声长。

下载这首诗
(0)
相关诗文:

塞下曲译文及注释

《塞下曲》是一首明代的诗词,作者是赵宧光的妻子。下面是该诗词的中文译文、诗意和赏析:

中文译文:
青天如水月如霜,
万里无云杀气凉。
夜半征人齐堕泪,
胡笳声短雁声长。

诗意:
这首诗以塞外的景象为背景,表达了边塞战争的残酷和战士们的离别之情。作者通过描绘青天、水月、霜、杀气等意象,展示了辽阔无垠的战场和严寒的气候,在这个环境下,征人们的离去和战鼓声、胡笳声以及雁声的回响显得格外凄凉。

赏析:
这首诗以简洁而深情的语言描绘了边塞战争的残酷和壮丽。首两句“青天如水月如霜,万里无云杀气凉”通过对天空、月亮、霜和杀气的形容,创造出寒冷而凛冽的战场氛围。这些意象不仅揭示了边塞的严酷环境,也暗示了战争的残酷性质。

接下来的两句“夜半征人齐堕泪,胡笳声短雁声长”则表达了征人们的离别之情。夜晚是最容易让人感到孤寂和思乡的时刻,征人们在这个时刻泪流满面。胡笳声和雁声分别象征了边塞的悲壮和孤寂,作者通过这两个声音的对比,进一步强调了征人的离别之苦和他们在战场上的孤独。

整首诗以简约明快的语言,通过对景象和声音的描写,巧妙地表现了边塞战争的残酷和征人的离别之情。它向读者展示了战争的无情和人性的脆弱,同时也表达了对边塞战士们的敬意和思念之情,具有较高的艺术价值。

塞下曲读音参考

sāi xià qū
塞下曲

qīng tiān rú shuǐ yuè rú shuāng, wàn lǐ wú yún shā qì liáng.
青天如水月如霜,万里无云杀气凉。
yè bàn zhēng rén qí duò lèi, hú jiā shēng duǎn yàn shēng zhǎng.
夜半征人齐堕泪,胡笳声短雁声长。

赵宧光妻诗文推荐

君不见春风枝上华灼灼,春风日日吹华落。人生且莫恋悲欢,朱颜却被悲欢烁。悲欢未尽年命尽,罢却悲欢两寂寞。惟余夜月流清晖,华间叶底空扉扉。

玉貌凄凉锁翠眉,强移罗袜出深帷。莫嫌衰谢同秋草,记得春风第一枝。

兰氵茝萧条白露凝,夜深台殿起秋声。君恩何处中天月,一片清光处处明。

白马骄青云,金鞭拂红雾。相逢不问名,各自东西路。

高烧蜡炬吐青烟,妃子宫中夜宴阑。并坐圣容欢不足,罗衣却恐怯春寒。

锦帐灯明玉殿高,六宫归去夜迢迢。莫言远角声悲切,月到披香最寂寥。

君不见垂髫儿,倏忽为人父。君不见青蛾女,终作东家姥。又不见华堂列绮筵,清歌杂妙舞,须臾烛尽乐无声,寂寂寥寥何所睹。人生亦如斯,一往无今古。白日不肯住,...

青天如水月如霜,万里无云杀气凉。夜半征人齐堕泪,胡笳声短雁声长。